有奖纠错
| 划词

La bouche d'échappement du banc d'essai de droite est cinq fois plus longue que celle du banc d'essai de gauche.

右边试验台上的排气孔是左边的5

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'exposition externe aux radionucléides naturels varient considérablement d'un endroit à l'autre, jusqu'à atteindre le centuple du niveau moyen.

天然放射性核素所造成的外部照射率因地点不同有相当的差异,最高可达平均水平的100

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est 35 fois plus grand que la Sierra Leone, pays où l'Organisation des Nations Unies mène une importante opération de paix.

苏丹比塞拉利昂35,联合国在塞拉利昂也部署了庞大的和平行动。

评价该例句:好评差评指正

Les cancers constituent la première cause de mortalité prématurée chez les femmes et encore plus chez les hommes (taux 1,8 fois plus élevé).

癌症是早死亡的第一原因,对于男子更是如此(男子的死亡率是的1.8)。

评价该例句:好评差评指正

Dans la tranche d'âge la plus âgée du groupe (15 à 19 ans), le nombre de décès a été trois fois supérieur à celui enregistré dans les autres tranches d'âge.

在更的年龄组(15至19岁)中,记录的死亡数为前一年龄组的3

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).

该州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民1.5

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que certains États Membres avaient une dette accumulée de plus en plus élevée, qui atteignait parfois jusqu'à 40 fois le montant de leur quote-part annuelle.

会注意到,某些会国累计拖欠的款项数额越来越,最多已达到其年度摊款的40

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que certains États Membres avaient une dette accumulée de plus en plus élevée, qui atteignait parfois plus de 40 fois le montant de leur quote-part annuelle.

会注意到,某些会国累计的欠款数额越来越,最多已达到其年度摊款的40

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du pourcentage d'augmentation des contributions, la Croatie a été le premier donateur, avec une annonce de contribution en monnaie nationale 19 fois supérieure à celle faite l'année dernière.

就增加的百分比而言,克罗地亚是第一捐助国,与去年相比,克罗地亚以当地捐的金额增加了19

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent article, « sommes substantielles » s'entend de sommes (valeurs) supérieures à 1 000 fois le salaire minimum, et « sommes particulièrement substantielles » s'entend de sommes supérieures à 3 000 fois le salaire minimum.

就本条而言,数额是指最低月工资1 000以上的数额(价值),特别数额是指最低月工资3 000以上的数额。

评价该例句:好评差评指正

L'Arctique est principalement un milieu marin étant donné que l'océan Arctique couvre environ 20 000 kilomètres carrés - ce qui représente une superficie huit fois plus importante que celle de la Méditerranée, par exemple.

北极主要属于海洋环境,因为北极的海洋大约有2万平方公里,比地中海就要8

评价该例句:好评差评指正

Leur absence de participation est particulièrement forte dans les grandes entreprises de plus de 100 salarié-e-s où la part des femmes parmi les salarié-e-s représente 3,5 fois celle des femmes au sein de ces conseils.

在百名以上工资劳动者的企业中,参与不足现象尤为严重,在这些企业中,占工资劳动者的比率是其占董事会成的比率的3.5

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, qui est 60 fois plus grand que le Kosovo, contient une population 13 fois plus importante et souffre d'une pauvreté beaucoup plus grande et de dommages de guerre beaucoup plus importants, n'a rien reçu de semblable en promesses de contributions.

而面积比科索沃60,人口相当于其13并遭受了远为严重的贫困和战争破坏的阿富汗却远远没有得到甚至能够与之接近的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le résultat de la conversion du revenu par habitant opérée sur la base de la PPA pourrait être jusqu'à quatre fois plus élevé que sur la base des taux de change par rapport au dollar des États-Unis.

在这种情况下,例如人均收入的转换,用购买力平价换算会比用汇率换算4或更多。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a demandé le Gouvernement libanais, cette nouvelle force disposera d'un mandat élargi, d'un champ d'action plus large, d'un matériel plus performant et d'effectifs beaucoup plus importants : l'objectif est de 15 000 soldats, soit une multiplication par sept de son effectif actuel.

正如黎巴嫩政府所要求的那样,这支新部队的任务将扩大,行动范围将更,装备将更好,人将更多——目标是1.5万名士兵,比其目前人数多6

评价该例句:好评差评指正

L'examen des données des livres de paie fait apparaître des différences de salaires encore plus importantes : les taux des salaires du jour les plus élevés, y compris les suppléments, par heure dans les entreprises privées sont près de 26 fois supérieurs aux taux les plus bas.

研究薪水册的数据时,发现了更的工资差别;白天工资的最高比例,加上补充收入,私营公司每小时比最低工资高近26

评价该例句:好评差评指正

Son déficit commercial est gigantesque, les importations étant actuellement 10 fois plus importantes que les exportations; son programme d'investissements publics est demeuré fortement tributaire des fonds provenant de donateurs (à l'inverse du budget pour les dépenses ordinaires qui, lui, est équilibré); en outre, le chômage et le sous-emploi demeuraient de graves problèmes.

科索沃的贸易差距巨大,目前的进口比出口10;公共投资方案仍严重依赖捐赠资金(不同于经常支出预算,后者是收支平衡的);失业和就业不足仍是问题。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que, dans la pratique, la vérification du respect du traité envisagé n'aura d'incidences sensibles que pour les quelques États qui produisent ou possèdent des armes nucléaires ou des matières de qualité militaire, il faudrait sans doute doubler ou tripler le budget des garanties de l'AIEA si celle-ci était chargée de vérifier les activités nucléaires étendues des États considérés.

尽管裂变材料条约的核查实际上仅会对那些生产或拥有核武器和/或武器级材料的少数国家有比较的影响,由原子能机构进行核查可能意味着其保障措施预算要增加2至3,因为这些国家有广泛的核活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, ici et plus loin par «risque absolu» on entend le risque réel quantifiable (par exemple le nombre de personnes par unité de surface tuées dans un pays donné par une munition explosive) et par «risque relatif» le risque présenté par une catégorie de munitions explosives par rapport aux autres (par exemple, la catégorie A présente un risque 10 fois supérieur à celui de la catégorie B).

在本报告的其余部分,“绝对风险”是指实际风险的量化(例如特定国家每单位陆地面积因爆炸性弹药而死亡的人数),“相对风险”是指不同属类的爆炸性弹药的风险比较(例如A属类的风险是B属类的10)。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau le plus élémentaire, le monde a répondu avec une humanité passionnée au sort des citoyens géorgiens qui étaient assiégés; à la vue d'hommes et de femmes de 80 ans chassés de leurs villages; aux centaines de milliers d'âmes innocentes se mettant à l'abri des bombes; à un petit pays de moins de 5 millions d'habitants piétiné aux pieds par un voisin qui fait 300 fois sa taille.

在最基本层面,世界对格鲁吉亚普通百姓的困境,对80岁老人被迫逃离村庄,对成千上万躲避轰炸的无辜百姓,对一个人口不足500万的小国遭受比它300的邻国的践踏,作出了充满人道主义的同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Euclide, euclidien, euclidienne, Euclio, eucolite, eucolloïde, eucologe, Eucommia, Eucopia, eucrasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Elle est 4 fois plus grosse que la Terre, mais 8 fois plus lourde.

比地球4,但比地球重8

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle se fait tourner autour par Kepler-452b, une planète 1,6 fois plus grosse que la nôtre.

正被开普勒452b绕着转,这颗行星比我1.6

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Elles devraient être 4 fois plus grosses que ça.

应该比那个 4

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Autre objet innovant, le Xuntian, un télescope dont le champ de vision sera environ 300 fois plus large que celui d'Hubble.

另一个创新天体是寻天望远镜,其视野将比哈勃望远镜300左右。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Résultat: entre Rotterdam, 1er port européen, et Bâle, le Rhin navigable transporte 5 fois plus de marchandises que le Danube.

在欧洲第一港口鹿特丹和巴塞尔之间,通航的莱茵河运输的货物是多瑙河的5

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Ce nouvel entrepôt, le voici, 4 fois plus grand que le précédent.

- 就是这样,这个新仓库,比以前的了 4

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Dans cet Etat grand comme 3 fois la France, la seule solution, c'est l'hydravion.

在这个面积是法 3 家,唯一的解决方案就是水上飞机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Dans le magasin, seulement 10 000 références proposées, 2 à 8 fois moins qu'un hypermarché classique.

店内仅提供 10,000 种参考资料,比传统卖场少 2 到 8

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合

Deuxième plus grand marché au monde pour les fabricants de cigarettes derrière la Chine dont la population est pourtant 10 fois plus élevée.

全球卷烟制造商的第二市场,仅次于中,其人口高出10

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

L'hiver dernier, près de 25 000 arbres et arbustes ont été plantés dans le Grand Lyon, 12 fois plus que les années précédentes.

- 去年冬天, 里昂地区种植了近25,000棵树木和灌木,是往年的12

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Cela veut dire deux fois plus que dans notre dernier ordre. C'est une quantité importante, est-ce pas? Vous devriez nous accorder un prix plus avantageux.

上回订单的2的吧。怎么样?您当然得给我一 个比上次低的价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

L'appel de la campagne avec la pandémie et le développement du télétravail a multiplié par 2 les transactions immobilières de cette petite ville.

- 流行运动的吸引力和远程办公的发展使这个小镇的房地产交易量翻了 2

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il en conclut que même en poussant pendant une heure avec une force 50 fois supérieure à la gravité terrestre... La Lune ne nous tomberait pas dessus !

他的结论是,即使我用比地球引力50的力量推一小时... 月亮也不会落在我身上!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Coincé entre les géants libyen, 10 fois plus grand qu'elle, et algérien, près de 15 fois plus grand, le territoire tunisien détone en Afrique du Nord.

被困在比10的利比亚巨人和比近15的阿尔及利亚之间,突尼斯领土在北非引爆。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Il existe ainsi une trentaine d'espèces d'hippocampes, qui vont du minuscule pygmée - moins de deux centimètres - à son cousin géant du Pacifique, quinze fois plus grand !

约有三十种海马,从不到两厘米的小侏儒到太平洋上巨的表亲,十五

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Ok. Le génome du blé est donc 5 fois plus grand que celui de l’Homme, 500 fois plus complexe que celui du riz, tenter de le reconstituer, c’est s’attaquer à un gigantesque puzzle.

好的,小麦基因组比人类的基因组 5 ,比米复杂 500 ,尝试重建,就是尝试去拼一个巨的拼图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

A la clé, des produits vendus en gros volume et des prix très attractifs, car il y a peu de références: 20 fois moins que dans un hypermarché classique.

结果是产品量销售,价格极具吸引力,因为很少有参考:比传统卖场少 20

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

N'oublions pas que la mer recouvre 71 % de la surface de notre planète et que, par leur profondeur, les océans représentent un volume habitable 300 fois supérieur à celui des habitats terrestres.

不要忘了,海洋覆盖了地球71%的面积,并且根据海洋的深度计算,海洋的体积比陆地了300

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

C'est même 307 fois plus chez Carrefour, 260 chez LVMH. Au total, ces grands patrons devraient avoir touché 5,3 millions d'euros en moyenne l'année dernière, soit l'équivalent de 278 Smic annuels.

家乐福甚至高出307,LVMH高出260。总的来说,这些老板去年平均应该获得530万欧元,相当于每年278个Smic。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合

Le Canada est le deuxième plus grand pays au monde avec 10 millions de km2, soit 20 fois la France, pour seulement 34 millions d’habitants, soit presque moitié moins d’habitants que la France.

加拿是世界第二家,面积为1000万平方公里,是法的20,只有3400万居民,几乎是法居民的一半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic, Eudiocrinus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接